Om mønster – ikke-mønster i et topskud af normannsgran
eller
Åh, hvor jeg dog elsker nåletræers skud
Hvert år, når nordmannsgranen springer ud.
1669. Nye nålekvaster, fine og babybløde,
Intense nuancer af spædgrønt lys;
I midten den skællede drudefod,
Ru, klistret bark og duften, duften:
Terpener, ah, terpenerne, mit ken.
1670. De fire skud forskudt på skuddet
I forhold til sidste og forrige år;
En vindel drejer og og op og
Giver træet form og ligevægt;
Den femte knop et skud i højden.
1671. På hver skudspids endnu en hinde,
Et skud i fosterstand, tregrenet;
To til vækst i bredden og det tredje
Til vækst i længden, sytten knopper
Gentaget hvert år i træets levetid.
1672. Alt jeg ser er mønster – ikke-mønster:
Et mønster, men ikke to er ens;
Fuldkommen, men aldrig færdig,
Symmetrisk, men aldrig hel;
Skøn, altid denne forundring.
1673. Det skønnes medium er form og tid:
Form som mønster – ikke-mønster;
Tid som gentagelse – ikke-gentagelse;
Lidt anderledes, hver gang vi ser,
Heraf opstår fornemmelsen for liv.
1674. Skuddet er sin egen historie
Om form og tid i forandring,
Genskabt år for år for år;
Ikke fuldendt, stræber ikke,
Kun næsten og det er skønhed nok.
Åh, hvor jeg dog elsker nåletræers skud
Hvert år, når nordmanns granenspringer ud.
Nyt i Index titusind:
Nålekvast ◦ 1669; Drudefod ◦ 1669; Ligevægt ◦ 1670; Fosterstand ◦ 1671; Mønster – ikke-mønster ◦ 1672; Det skønne ◦ 1673; Form og tid ◦ 1674; Nåletræers skud ◦ 1674.
London Plane
London Plane
1582. To massive London plataner,
To klassiske buer i røde sten;
Romersk byggeteknik krydset
Med en ægte træhybrid,
Én er plantet, den anden bygget;
Former, sammenskabte.
1583. Jeg er tryg i træets nærvær,
Komfortabel under deres grene,
Tæt ved den olivengrønne bark
Inde ved stammen, opvokset,
Hvor også jeg stammer fra;
Steder, sammenlagte.
1584. Vi er beslægtede, træet og jeg,
Jeg kender deres afstamning
Lige så vel som mine aner;
Jeg ved, hvem ægtede hvem,
Og hvem krydsede med hvad;
Ophav, sammenvoksede.
1585. Jeg ved, hvor de største træer står
På brinkerne og langs bredderne,
Hjemtræ og landemærker i parken,
Vi løb dem i møde på faldne blade,
Mit barnebarn og jeg, i sommers,
Slægter, sammenbragte.
De to billeder har jeg taget i Richmond foran Twickenham Bridge; de to hvælvinger i baggrunden er en indgang til Old Deer Park. Træet kaldes på engelsk London Plane, på dansk almindelig platan. Træet er en hybrid, der kan reproducere sig selv, altså en ægte hybrid. Den oprindelige krydsning var spontan og kendes både fra Spanien og England i det 17. årh. Træet er en krydsning mellem den orientalske platan (P. orientalis) – indbragt fra måske Tyrkiet og ivrigt plantet i romersk tid – og det amerikanske sykamoretræ (P. occidentalis) – indbragt fra Nordamerika. Træet blev tidligere kaldet spansk platan. Men på nutidig spansk siger man skyggeplatan, og på fransk ahornbladet platan. London Plane er et yndet park og storbytræ. Platanen er enbo, dvs. med han- og hunblomster på samme træ. Som et flerkønnet væsen referer jeg til dem med pronomet deres.
Visne æbleblomster
Visne æbleblomster
1464. De første blomster falmer nu,
fejet væk,
Sol og skygge på et æbleblad
i forårsvinden;
Støvdragere skrumper, tørrer ud,
pollen ødslet bort;
Grønne blade, blanke, dunbesatte
suger sol;
Svøbblade fæstnet til frugtanlæg,
smuldrer i høst.
1465. Træets skønhed i bevægelse,
en balance
Mellem forfald og frugtbarhed
gennem livet.
Jeg passerer forbi båret ud
i dagens lys;
De andres liv nås kun glimtvis
i stillehed;
Vi er flygtige sammen, visner
og vokser.
Pest over Puglia
Pest over Puglia
1432. Plante til pynt i potte af plast
Plast til plante i potte til pynt
Pynt af plast til potte og plante
Potte af plast til plante til pynt
Pynt i potte af plast som plante
Plante og pynt i plast og potte
Pottet plante pyntet med plast
Plast og potte med pyntet plante
Plante af plast i pynt med potte
Potter, milliarder hvert år til en tier.
1433. Plante til pynt i potte med pest
Pynt i potte med pest i plante
Potte med plante og pest til pynt
Pest i potte med plante til pynt
Pest til import med pynt og patogen
Plante til pynt med plast i Puglia
Plast og patogen i Puglia til pynt
Puglia i plast og plante med patogen
Pest og patogen i plast til plante
Pest over Puglia fra plante i potte.
1434. Puglias tres millioner oliventræer
Draperet i nobelt gråt og slør;
Puglias tres millioner indgroere
Ramt af pest og importeret patogen,
Aflidende, døde, snart, hver og en;
Tabet af et træ er smerteligt, tomt,
Tabet af en skov er chok, sorg;
Tabet af tres millioner medgroere,
Fældet, parteret og brændt på bål,
Er en civilisation i aske og støv.
Nyt i Index Titusind:
Plast • 1432; Pest ◦ 1433; Plante ◦ 1432; Oliventræ ◦ 1433; Patogen ◦ 1433.
Siden 2015 har udbrud og infektion af oliventræer med centrum i Puglia i Italien medført uddøen af omkring en tredjedel af egnens tres millioner oliventræer. Infektion skyldes en bakterie, Xylella fastidiosa, der antages af stamme fra ornamentelle kaffeplanter importeret fra Mellemamerika. Nye underarter af X. fastidiosa er allerede fundet i Italien. Infektionen er spredt videre, bl.a. til Corsica og rammer også andre planter, bl.a. fuglekirsebær og rosmarin og inficerer desuden planter, der ikke udviser symptomer og som derfor er smittebærere, som lettere undgår opdagelse.
Agern
Agern
1388. Ét blandt hundredtusinder,
Frugt fra uindhegnet land,
Smidt som mast i efteråret:
Et agern sprækker op,
Åbner sig, skyder ud
I den lune forårsdag.
1389. En ravfarvet rodspids
På en højrød kimstængel;
En tunge slikker jord,
Borer pæleroden ned og
Spænder agernet fast;
En ny stilkeg slår rod.
1390. Agernets to kimblade,
Proppet med proteiner,
Mineraler, vitaminer,
Rullet og indkapslet
I hvidgule hemisfærer,
Venter på jordkontakt.
1391. Jeg lægger agernet ned,
Sådan som jeg fandt dem,
Han og hun på samme træ.
Til næste år allerede
Helvedsbandt forbundet,
Umulige at trække op.
Nyt i Index Titusind:
Mast ◦ 1388; Agern ◦ 1388; Pælerod ◦ 1389; Kimblad ◦ 1390; Efterår ◦ 1391.
Chamaecyparis proletarius
Chamaecyparis proletarius
1383. Under vores sovekammervindue,
Åbent i morgenluften, tilsnuset,
En salig duft af nåletræ,
Sommer, skov og terpentin,
Med et strejf af kruspersille
På salvede fingerspidser,
Vokser fem dværgcypresser
På række i en blomsterkasse;
Solgt for en tier stykket,
Som millioner andre potteslaver
Sendt ud for at dø hvert år
I danske haver.
1384. Også jeg har hjembragt,
Modvillig massekonsument,
Ti styks fra et plantemarked,
Blågrønne cypresser i miniature:
Én af hundredvis af sorter,
Tit med menneskenavne,
Plantet med bedste vilje,
Passet efter ringe evne.
Efter et år er fem i live;
Vi så de andre visne hen,
Med ærgelse, i tristhed,
Kastede dem på kvaset,
Hen i kulstoffets kredsløb:
Ingen og intet er nytteløse;
Man kan altid komposteres.
1385. Så en dag i marts,
Klam, rå, og dog,
Dufte tæt på jorden,
Og en fedme i luften
Af væksthuskemi,
Ser vi et rødligt skin
På en lille cypres,
Så småt at det syner
Som smuds på brilleglas.
Men se efter, kom nærmere:
Træet, tyve centimeter højt,
Har sat små højrøde spidser
På sine skællede kviste.
1386. Det er cypressens hankogler,
To-tre millimeter lange,
Men synlige på afstand.
Under lup en aflang klase
Af skarlagensrøde kugler
Fyldt med pollensække.
Nogle er endnu dækkede
Af kogleskæl, brune ved roden
Og gulligt hvide i spidsen,
Som en tånegl på en olding;
De begynder som grønne skæl,
Men på toppen, seks led oppe,
Er de gullige og sorte,
Hele koglen sat i en klo,
Af spidse tænder i grønt.
1387. Pollen til en ny generation,
Hvis der er hunkogler at få;
De kommer måske senere,
For cypresser er enboere,
Han- og hunkogler på samme træ,
Måske snart, måske aldrig,
Sorten ku' være steril,
Som resultat af forædling,
Som vi siger, altid klar
Som naturens benefaktor.
Men viljen og evne er der:
Vi følger dem til sommer,
Værner om dem til vinter,
Og be’r om frø til næste år.
En planteproletar går fri
Under vores vindueskarm.
Nyt i Index Titusind:
Nåletræ ◦ 1383; Potteslave ◦ 1383; Cypres ◦ 1384, Kulstofkredsløb ◦ 1385; Væksthuskemi ◦ 1386; Hankogle ◦ 1387; Pollensæk ◦ 1387; Hunkogle ◦ 1388; Enbo ◦ 1388; Steril ◦ 1388.
Chamaecyparis: en lille slægt af cypresser, der på dansk kaldes dværgcypresser, nogle gange ædelcypresser (og på engelsk falske cypresser) og som tæller nogle af de mest udbredte sorter af cypresser, der masseproduceres som prydtræer til europæiske haver. I sine vildtvoksende former tæller slægten en art fra Taiwan, der menes at have frembragt det største levende træ nogensinde. I mange egne af Asien skattes træet og dets ved, der bruges til bygning af templer.
Kyst 23
Kyst 23
1272. Kyst efter storm,
Fugtig luft falder på tungen,
Ligger på den åbne hånd.
Strand, sten, vand,
Horisont og himmel
Toner ud, falder sammen
I et kontinuum af gråt;
1273. Brisen er tyk og dvask,
Tåge driver ind på kysten.
Den eneste lyd er bølger,
Der lapper op på bredden.
Kun lavfrekevente lyd
Høres i den tætte stilhed,
En skibsmotor, diesel, dunker
Et par sømil ude, retning Sverige.
1274. Stormen flyttede bræmmer af sten:
Titusinder, hundredtusind tons
Fejet op, løftet, lagt ind i landet;
Den gamle jærne af kugleflint
Og lange tunger af sand
Skubbet ind i kystens skov.
1275. Hundredvis af træer rykket op,
Væltede, knækkede med
Mandshøje rodklumper
Havvendte, ned langs kysten.
Der er styrke, intensitet her,
En følelse af higen
Af eminent vilje
I mylderet af rødder,
Stormspulede og sandblæste,
Der rækker ud mod havet.
1276. En stor eg, hundredårig,
Revet over ved roden, knækket,
Levende og ormestukket ved,
Et hult gab i egens indre,
Det friske, gule brud vendt ud
I det vintervåde vejr.
1277. Drivtømmer og store træer,
Afbarkede og slebne af havet
Kastet ind over kysten
På tværs af væltede træer.
Filtrede smårødder i tætte kugler,
Mast ind blandt buske og krat;
Gule, orange, hvide vidjer
Frisk flåede af stormen.
1278. Tåge og grå skumring
Fordrejer tid og lyd,
Skaber ubevægelighed.
Jeg synker ind i tiden,
Står her, som folk har gjort
I titusind år, kigger ud over
Skovklædte næs og åbne vige,
Ud mod verdens krumning.
1279. Et par billygter blinker
Inde på kystvejen fra Køge.
Stranden er bredere nu;
Landet blev igen lidt mindre
Natten over.
Ud at læse træer
Ud at læse træer
I
1206. Bøg slår eg ihjel;
Vokser højere, hurtigere
Udskygger egekronen
I langsom kvælningsdød,
(ville vi sige, uden at tænke).
Men her har vi brug
For et vegocentrisk ord
For død ved mangel på lys;
Det er faktuelt at skrive,
At egetræet dør af sult).
1207. En ung bøg skyder op
Ranglet, grenløs og farlig,
Spreder toppen ud og
Presser en ældre eg,
Fortabt og eksponeret.
1208. Egen svækkes år for år
Fælder sine store grene,
Som er for dyre i energi,
Skyder nødhjælpsgrene ud
Op og ned på stammen;
Ti år til, og egen dør.
1209. I foråret greb jeg ind,
Drevet af konfuse sympatier
Og misforstået selvjustits.
Fik bøgepiraten topkappet,
Stynet ned til et liv
Som stækket underskov.
1210. Den sommer satte egetræet
Dybere grønne, tættere blade,
Dobbelt så mange skud,
Som sine tre søskende ege.
Egen sugede lys til sig,
Kunne slet ikke få nok,
Og her til efteråret,
Står den grøn endnu,
Stadig grådig efter lys
Og mere himmelhvælv.
II
1211. En skovridder lærte mig som ung,
Noget vigtigt om træer.
Han stod i min have,
Tog bestik af en vandgran;
Den troede den skulle dø,
Sidste år i tørken, sagde han.
1212. Det er tredive år siden,
Men nu forstår jeg, hvad han sagde:
Træer ved, hvad de gør,
De er individer med selvhed.
Træer kan noget, de er levende;
De er bag om ryggen på os.
1213. En naturvejleder i Malaysia,
Gammel soldat, junglekender,
Viste mig noget mere:
Kan du se, sagde han,
Og pegede op i løvet,
Det træ er stresset.
Jeg forstod ham godt,
Og alligevel kom det som
Et slags bevidsthedsstød *)
Pludselig at se et træ,
Som et sårbart individ,
Som jeg selv.
Jeg kunne have omfavnet
Dem begge.
1214. Jeg ville meget gerne
Gå med ham ud igen,
Ud at læse træer
På stille junglestier,
Lægge hånd på bark,
Lære at se og tale igen.
Jeg gemte hans navn
I mange år, men det er tabt,
Den ven, jeg aldrig fik.
*) I dag ville jeg sige symfani, se digtet Symfani med aftensværmer.
Wabi-sabi på nordisk
Wabi-sabi på nordisk
I
1160. Wabi-sabi som et møde
mellem mennesker
og de titusind ting.
1161. Wabi-sabi som intimitet
mellem en naturlig ting
og menneskers kreativitet.
1162. Wabi-sabi som et æstetisk ideal
for vores søgen efter
al tings væsentlighed.
1163. Wabi-sabi som et kreativt ideal
for at give form til energien
mellem mennesker og natur.
II
1164. Wabi-sabi som formgivning,
materialer, farver, teksturer,
stemning og nordisk natur.
1165. Wabi-sabis væsen er træ,
som vækst, form, og materiale
i nordlige klimabælter.
1166. Fra Japan, det nordlige Kina,
til Europas blandingsskov
og Nordamerikas kæmpetræer.
1167. Wabi-sabi og fire årstider,
skygger, forgængelighed,
ensomheden en efterårsdag.
Saprofyt
Saprofyt
1156. En stub med et skud af taks
På en bund af brune blade
Fra stilkeg, rødeg og bøg.
Den er dækket, nej, opbygget
I det smukkeste lagdelte mønster:
En broget læderporesvamp,
En saprofyt, der nedbryder
Dødt organisk materiale;
Vigtig i kulstofkredsløbet
Fordi netop denne svamp
Nedbryder lignin i dødt træ,
Det protein, der giver hårdhed,
Og gør træer, ja, til træer;
Altså hårdt, svært nedbrydeligt.
Men lædersvampen den kan;
Omsætter cellulose til glukose,
Og gør det på fineste vis:
De ligner taglagte terasser
Eller måske de hængende haver;
Og folk kommer forbi, stopper,
Og siger næh, hvad er dog det?
For denne svamp er en af de
Skønneste saprofytter.
1157. Læderporesvamp er ikke
Et navn der rykker; okay,
Lidt kedeligt, men adækvat.
Engelsk igen: Turkey Tail,
Fordi det er hvad den ligner:
Haleviften på en vild kalkun.
1158. Navne betyder jo noget:
Vi har ingen navnløse venner,
Vi kender ingen navnløse væsner.
Kun et navn kan give tilfredshed,
En fornemmelse af at vide noget.
I et navn ligger genkendelsen,
Hvis nu, og når vi ses igen.
1159. Vi griber til feltbogen, nøglen, appen.
Hvad er det? Hvad hedder den?
Men i en naturhave, et økosystem,
Spørger vi ikke, hvad er det?
Men snarere, hvem er det?
Nogle gange, hvem er du?
Når overraskelsen er stor.
Og selv om de ikke kan svare,
På en måde vi forstår,
Så har de svaret alligevel;
Fordi de er her, de vokser her:
Bekendte fra beslægtede riger.
Nyt i Index Titusind:
Saprofyt ◦ 1156, Lignin ◦ 1156, Glukose ◦ 1156, Læderporesvamp ◦ 1157, Navne ◦ 1158, Naturhave ◦ 1159,
Træstubalmanak 2023
Træstubalmanak 2023 1149. På den bedste plads i min indkørsel, Hvor fine gæster, folk med andragender, Journalister, venner, bude, drejer ind, Dér hvor stolte haveejere med omhu Kunne udstille haven, anstille sig selv, Står en rådden, sort, ubestemmelig stub, En birk måske, godt og vel fod på tværs. 1150. Man kunne jo rejse en kampesten, En prydbusk, en dresseret haveplante, En stensætning, et skilt, en havenisse, Men jeg elsker min træstub, som den er, Gammel, slimet og kriblende af kryb. Her skal den blive til den forsvinder, Opslugt af mulden, nedbrudt, ældet, Fortæret til trøsket ukendelighed. 1151. Den har stået der allerede ti år, Den varer nok mindst ti år endnu. Så hvert år fra nu vil jeg lave En lille beretning om året, der gik, Om hvad der er sket, hvad jeg har set I træstubbens frodige økosystem. 1152. De seneste fem år har jeg fundet Otte spirende takstræer på stubben, Der klynger sig til roden, borer sig ned Gennem barkens sorte sprækker. Sidste år stod det klart, at en efterfølger, Udpeget og kåret af økosystemet, Skulle indtage pladsen og vokse op: En taks, nu cirka en halv meter høj, Med dusinvis af røde frugter i sommers.
1153. I september kom en skriggul plamage, Tænk raps, karry, kanariefugl eller svovl. Den bredte sig, nej, den kravlede, Hen over stubben en uges tid og forsvandt, tørrede ind, grå og rynket overflade: Troldesmør, et svampedyr, men hverken svamp eller plante eller dyr. Godt navn, vi vil altid huske den, Næste gang vi mødes til skovtaffel. På engelsk bliver det helt lyrisk: Slim muggen hundebræk *), mig en ære; De kan noget med ord, de briter.
1154. I oktober voksede en stand af gul fløjsfod blævrende, bævrende, brændt karamel, Høje svampehætter, en lys og levende farve Tæt sammen i en klynge, en konspiration. De står der måske frem til foråret. Det regner, en silende efterårsregn, Mens svampene står derude Godter sig med lange sugetråde, Strutter af biokemiske processer, Dybt i ved og celluloseproteiner Fra stubbens svampede spisebord.
1155. November falder i regn og blade, Skyer trykker, blæsten rykker. Træstubbens flade fedtet ind Til næste hold af saprofytter. En koloni af hvide koralsvampe Stikker frem fra alle sprækker Mellem træets rådne bark og Træets gamle yderved, dér På stubbens svageste sted: Det bizarre syn af mælketænder På en oldings sorte gummer. De skyder rundt på stubben overalt, hvor der er revner: Små nåle, hvide pinde, Frugter fra stubbens indre, Gennemstukket, omklamret i et net af hyfatråde, der ætser, opløser, udsuger Stubben, der svinder ind, Stille, stille, stille, Mørnet, år for år. Stadig reserveret et vers til jul **).
*) Dog vomit slime mold (fuligo septica) eller rørægslim eller denne pudsige skævert af en eufemisme: jasminmug. Den er god nok. **) Index Titusind er opbygget og nummereret i hånden. Jeg kan taget et vers ud og erstatte det med et andet. Men hvis jeg sætter et vers ind, går der royalt ged i nummerrækken; jeg skal manuelt ændre nummerordenen for hvert efterfølgende stikord i tre registre. Givet at træstubbens veje er uransagelige og at en almanak er en julebehæftet sag, er det nok klogt, at lade en plads stå åben.
Træer på vandring
Træer på vandring 1091. På grunden står fire egetræer omkring 60-70 år gamle, vel 15-18 meter høje og med et kroneudhæng på ca. 200 kvadratmeter. 1092. Hvert efterår kaster egene en overflod af agern af sig. I år gælder det om at beregne hvor mange. 1093. Jeg tager to prøver på hver en kvadratemeter, river agerne sammen, sorterer alt uvedkommende fra - heraf mange vildt udseende og halvt komposterede agern, bog og kerner fra forrige år – og tæller årets fald. 1094. De tre første træer har omtrent samme antal agern pr. kvadratmeter. Det fjerde egetræ har været nødlidende (sic!) gennem flere år på grund af overskygning fra en slank bøg, der skyder op gennem sprækkerne i overhænget. Under dette træ tager jeg ikke pøver, men jeg lægger metermålet ud flere steder og gi'r skovbunden mit bedste rainmanblik. 1095. De to prøver giver et nedfald på ca. 1000 agern pr. kvadratmeter. Nedfaldet fra det sidste egetræ er omkring 3-400 pr. kvadratmeter og det har en lidt mindre kronevidde. Resultat er 160 m2 x 1000 agern + 40 m2 X 350 agern = 164.000 (+/- 25.000) agern med flere i vente oppe fra træerne. 1096. Under egetræerne er et sandet stykke jord befriet for græstørv med spredt plantevækst på omkring 100 kvadratmeter. Sidste år selvsåede mellem 75 og 100 egetræer på dette område. 1097. Rundt om på grunden selvsår andre træarter hele tiden. Først og fremmest ahorn og spidsløn, dernæst stilkeg, rødeg, ask, taks, hæg og hassel. Jeg antager – uden af have talt – at der hvert år spirer omkring 150-200 selvsåede og levedygtige træer på et område på ca. 1000 kvadratmeter, hvor der i forvejen er tæt beplantning og høje træer. 1098. Spiringen af et agern er en kompleks biologisk og kemisk proces, som formodentlig ikke så mange har set. De gange jeg har bevidnet det, er jeg slået af den bandsatte vilje i den lille rod og dens evne og styrke til at gro. 1099. Fra denne lille lommevidenskabelig – men efter bedste evne sande - optælling må det stå klart, at træer er veludstyrede forplantere og kan selv. 1100. Og i øvrigt har dækket meget store dele af jordkloden i henved en kvart milliard år – under omskiftelige betingelser og med selvselekterede arter og individer, der kan overleve og nichetilpasse sig. 1101. Store dele af jordkloden, de nordlige og sydlige skovbælter ville bare springe i skov, hvis de fik lov. Det gælder hele Europa, store dele af Asien, det meste af Nord og Sydamerika, samt store bælter i Afrika og Austalien. 1102. Tanken om at mennesker skulle hjælpe træer tilbage i vækst er velmenende, men også en nedladende undervurdering af træer og bunder nok i oplysningstidens fantasi om naturbeherskelse, der først nu begynder at sprække. 1103. Intetsteds i de nordlige og sydlig skovbælter er det nødvendigt at plante træer. De kan selv, når betingelserne tillader det. Det er betingelserne, som mennesker skal ændre, hvis de kan; ikke tilplantingen. 1104. Optællingen af agern viser også, at agern spredes fyldigt op til 2-3 meter ud over kronedækkets rækkevidde. Under de rette betingelser er egetræet derfor i stand til at sprede sig år for år. Med mine egetræer som spinkelt beregningsgrundlag, kan vi gisne om en spredning på 25 km pr. tusind år. Sikkert mere, fordi de mange arter dyr og fugle, der lever af agern, er med til at sprede dem betydeligt længere. 1105. Træer er evigt på vandring. Også min have, hvis den fik lov. Vent bare, om 1000 år er vi nået til udkanten af Præstø, eller Roskilde. Eller hvad der til den tid er tilbage af dem.
Træstubsarkæologi
Træstubsarkæologi 969. Vraget af en kæmpefyr Sunket ned i skovens bund, Kun stubbens omkreds anes; Mosgroet gråbark stikker op, En tandkrans, en palisade Omkring den sunkne midte, Hvor alt ved er rådnet væk, Dækket af blåbærbuske. 970. Et landskab voksede frem Rundt om træets stamme Op fra træets rødder. Stubbe er gamle bopladser, Tusinder af livsforløb Overalt i træets limber. 971. Mennesker har slået lejr Under træets krone, Lyttet til træets lyde Dybt i mørke nætter; Set måner i overhænget, Hørt på ugler og varsler, Vinden og ånders tuden, Sovet på de faldne nåle. 972. Dette træ blev hugget om, Topkappet, afgrenet, afbarket, Rullet ud i søen, flådet væk. Tilbage, en heksering af bark, Historier i trøsket træ; En åndemund fuld af jord. Nyt i Index Titusind: Træstub • 969; Boplads • 970; Ånder • 971; Hugget om • 973,
Bøgen er et mangfoldigt individ
Bøgen er et mangfoldigt individ 335. Den lemlæstede bøg på jorden: Savet op, dvs. savet i stykker, skiveskåret, sønderdelt tværsnit vendt ud i solen. 336. Bøgen viser sit indre ved, sit vitale system, sin individualitet og levnedsbyrd. 337. De gennemskårne flader Er glatte, fugtige, våde af væsker. Splintved, kerneved I gule, brune, sorte farver. 338. En bøg har han- og hunblomster; En hermafroditisk plante, Tvekønnet, måske tværkønnet; Et kønskrydset individ. 339. Denne bøg er et mangfoldigt individ, For snitfladen viser tydeligt To eller tre bøgetræer Vokset sammen til én stamme 340. Et enkelt planteindivid Med tre genetiske forskellige Kerner i det samme træ; Tre liv i samme skein. 341. Årringene er slynget sammen, Omslutter sig selv og de tre kerner. Antager fælles ydre bark, Får fælles livsfunktioner. 342. De deler føde og energitransport. Gør brug af fælles rodsystem. De deles om bladene og lyset, Om jorden og vandet. 343. Hvordan skal vi forstå på dette træ? Et mangfoldigt individ, et delt individ? Er det ét træ, er det flere træer? Eller en kollektiv personlighed? 344. Hvordan er dets/deres/jeres afkom? Tre fædre, tre mødre i ét træ Parret med et andet dobbeltindivid? Den bøg har måske ti forældrepar. 345. En bøg kan også have to træer i sig, Hvis indre sider ikke er vokset sammen, Bark og væde og sort jord i en lomme Omsluttet af ét splintved og barkskal 346. Jeg saver op og lommen kommer frem; Muld, bakterier og mikroorganismer, Ser sollys for første gang I et halvt århundrede. 347. Der er bøge, kaldet musebøge; Sammenvoksede træer ved roden, Men med adskilte stammer på det udvoksede træ. 348. En bøg har flere mellemformer Halve dobbeltindivider Eller to hybride individer Adskilte lemmer; vitale forbindelser. 349. Hos os, et hæsligt misfoster. Hos bøgen, et superindivid med genetisk og fysisk styrke, plastiske evner og levedygtighed.
Om at save en jævnaldrende bøg i skiver
Om at save en jævnaldrende bøg i skiver 324. Bøgen og jeg er omtrent jævnaldrende, begge i midten af tresserne. Den ene kommer fra byen, den anden fra skoven. Jeg står op, og bøgen ligger ned. Jeg har arme, mens bøgen er en kævle med lemmer kappet af; en væsensforskel. 325. Statistisk har vi begge udsigt til omtrent samme livslængde, 90-100 år inden vi fældes. Bøgen voksede op i plantagen, jeg voksede op i kolonien; to hovedformer for landskab i den sene holocæn. Alle træer i plantagen er omtrent lige gamle; noget lignende gælder for mennesker, dog overvejende i vores sidste leveår. 326. Manden og træet og øksen en arketypisk treenighed. Jeg er manden, nybyggeren og muskelkraften; træet er den ædle natur, modstanden, vildnisset; jeg er naturbetvingeren, hånd mod bark, vi er det oprindelige præ-fossile liv. 327. Manden og øksen, senere saven, har kostet træerne det meste af kloden. Det er øklogisk tragisk ironi, at mandens domæne svinder i takt med træernes ståsteder. 328. Mænd rækker ud efter motorsaven, når de ser et træ. Et træ, som vi forstår det, er til for at blive fældet, ligesom solen er til for at give lys. Ethvert træ risikerer overgreb og oversavning. 329. Jeg fylder benzin på saven (i geologisk forstand er træet faktisk selv ude om det). Checker kædeolien, vipper startkontakten, trækker i startsnoren. 330. Under larm som fra gigantiske hvepse begynder jeg at skære kævlen i tykke skiver. Jeg er deltager i et at de få tilbageværende ritualer af maksulin mystik i den fossile brændstofs tidsalder. 331. Saven rykker i arme og ben. Byrden trykker mellem mine skuldre. Savsmuld vælder ud og dækker mine fødder. Jeg tænker: bare det ikke bliver rødt.
Ieg
Ieg 13. Ieg er en rødtjørn. Ieg er et væsen. Kald mig bare væsentlig. 14. Vi har meget tilfælles, dette jeg og iegselv. 15. Dette jeg, som vander og gøder mig. Ieg vil sige: besjæler mig. Berører mig, besnakker mig. 16. Vi har begge en midterakse; en torso, en stamme. Vi stritter ud til siderne med lidt grønt på spidserne. Jeg’et vender op, mens ieg vender ned. Men vi er begge organiseret lodret i tyngdekraftens akse. Vi har et opbygningssprincip tilfælles. 17. Jeg’et ser kun tingene oppefra, under én vinkel. Ieg ser dem nedefra, udefra, indefra, i luften og under jorden på én gang. 18. Til dagligt mødes vi hen over midten. Det er en begyndelse. På historien. 19. Ieg er en fortæller